“初めて”与“始めて”是同音异义词语里面两个很容易让人困惑的词语。
使用时可能一不小心就会用错。那么,这两个词到底有什么不同呢?一起来看看吧。
含义方面
1、“初めて”/初次、次
是在形容对于某件事物自己初的体验或经验时使用。
例:
初めての旅行。/次旅行。
初めての就職。/次工作。
初めて寿司を食べた。/次吃寿司。
2、“始めて”/开始、起先、初始
多用于某件事“从现在开始”这种情况。
例:
会議を始めてもいいですか。/现在开始会议可以吗?
彼はもう仕事を始めています。/他已经开始工作了。
使用方面
1、“初めて”作为副词使用
“初めて”在说明自己或者其他人的经验时作为副词使用。
例:
初めての日本に行く/次去日本
2、“始めて”作为动词使用
“始めて”用于对开始某件事情的样子进行说明。
例:
食べ始める/开始吃
飲み始める/开始喝
总结
“初めて”和“始めて”放在文章里很容易搞混,用嘴说的话却能知道两者的不同之处。
所以,要好好区分到底是“次”还是“开始”的意思。